Fail
Feb 06
Quoting deadline: Mar 30, 2010 21:00 CEST (GMT+2)
Delivery deadline: Mar 30, 2010 22:00 CEST (GMT+2)
Et voila pourquoi je ne compte pas sur Proz et compagnie pour trouver du travail.
(Merci à Chris Irwin, alias @Textklick, pour l'info)
English & Italian to French Translations
Feb 06
Quoting deadline: Mar 30, 2010 21:00 CEST (GMT+2)
Delivery deadline: Mar 30, 2010 22:00 CEST (GMT+2)
Et voila pourquoi je ne compte pas sur Proz et compagnie pour trouver du travail.
(Merci à Chris Irwin, alias @Textklick, pour l'info)
Feb 07, 2010 @ 05:14:56
I give below the posting for a job.
"I urgently need around 3000 words translated (probably in the next couple of hours) from German to English. Interested colleagues may send their application to xxxx@aaaaaa with job number kkkkk and your best rate in the email subject line. No spam or unrelated emails please".
On this I started a proz topic with the following words:
The nerve of it! I would like to give fitting reply to such shameless demand. Any suggestions? Give free rein to your feelings.
This led to an interesting exchange of inputs from various translators. See: http://www.proz.com/forum/money_matters/98728-some_3000_words_within_the_next_couple_of_hours_and_your_best_rate_to_boot.html
Regards,
Dondu N. Raghavan