<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss"
	xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#"
	
	>
<channel>
	<title>
	Commentaires sur : Le Traducteur et ses Chats	</title>
	<atom:link href="https://www.anothertranslator.eu/translator-and-his-cats/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.anothertranslator.eu/translator-and-his-cats/</link>
	<description>Traductions en français</description>
	<lastBuildDate>Thu, 10 Oct 2013 14:18:38 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>
		Par : gloria		</title>
		<link>https://www.anothertranslator.eu/translator-and-his-cats/#comment-303</link>

		<dc:creator><![CDATA[gloria]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 12 Sep 2011 18:19:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.anothertranslator.eu/?p=862#comment-303</guid>

					<description><![CDATA[Les dessins sont vraiment droles, c&#039;est très joli]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Les dessins sont vraiment droles, c&rsquo;est très joli</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : Annemieke		</title>
		<link>https://www.anothertranslator.eu/translator-and-his-cats/#comment-302</link>

		<dc:creator><![CDATA[Annemieke]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Jul 2011 14:54:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.anothertranslator.eu/?p=862#comment-302</guid>

					<description><![CDATA[So true... in my case two small children instead of cats - I regularly find scribbles on invoices, software dongles that have been posted into the DVD player and wet wipes where the phone should be. Working from a cafe is a nice change every now and again!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>So true&#8230; in my case two small children instead of cats &#8211; I regularly find scribbles on invoices, software dongles that have been posted into the DVD player and wet wipes where the phone should be. Working from a cafe is a nice change every now and again!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : Alys		</title>
		<link>https://www.anothertranslator.eu/translator-and-his-cats/#comment-301</link>

		<dc:creator><![CDATA[Alys]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 Jul 2011 07:46:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.anothertranslator.eu/?p=862#comment-301</guid>

					<description><![CDATA[Très très sympa et véridique ! :)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Très très sympa et véridique ! 🙂</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : Maya		</title>
		<link>https://www.anothertranslator.eu/translator-and-his-cats/#comment-300</link>

		<dc:creator><![CDATA[Maya]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Jul 2011 21:47:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.anothertranslator.eu/?p=862#comment-300</guid>

					<description><![CDATA[Avec plaisir! Tiens j&#039;avais laissé un comm avant, je crois que ça n&#039;avait pas marché! en tous cas c&#039;était sympa mais je me rends compte maintenant qu&#039;il manque les noms des chats sur la VF :)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Avec plaisir! Tiens j&rsquo;avais laissé un comm avant, je crois que ça n&rsquo;avait pas marché! en tous cas c&rsquo;était sympa mais je me rends compte maintenant qu&rsquo;il manque les noms des chats sur la VF 🙂</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : Curri Barceló		</title>
		<link>https://www.anothertranslator.eu/translator-and-his-cats/#comment-299</link>

		<dc:creator><![CDATA[Curri Barceló]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Jul 2011 17:15:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.anothertranslator.eu/?p=862#comment-299</guid>

					<description><![CDATA[Brilliant!! I don&#039;t have any cats right now, but I had a cat whiel I was in secondary school and she loved jumping on the desk and asking me to pet her instead of studying :)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Brilliant!! I don&rsquo;t have any cats right now, but I had a cat whiel I was in secondary school and she loved jumping on the desk and asking me to pet her instead of studying 🙂</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : Mark @ Odista.com		</title>
		<link>https://www.anothertranslator.eu/translator-and-his-cats/#comment-298</link>

		<dc:creator><![CDATA[Mark @ Odista.com]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Jul 2011 10:07:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.anothertranslator.eu/?p=862#comment-298</guid>

					<description><![CDATA[This rings very true with me except substitute cat with small child :)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>This rings very true with me except substitute cat with small child 🙂</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
