<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss"
	xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#"
	
	>
<channel>
	<title>
	Commentaires sur : Salade de liens	</title>
	<atom:link href="https://www.anothertranslator.eu/salade-de-liens/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.anothertranslator.eu/salade-de-liens/</link>
	<description>Traductions en français</description>
	<lastBuildDate>Thu, 10 Oct 2013 14:46:48 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>
		Par : Laurent		</title>
		<link>https://www.anothertranslator.eu/salade-de-liens/#comment-147</link>

		<dc:creator><![CDATA[Laurent]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Feb 2010 23:26:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.anothertranslator.eu/salade-de-liens/#comment-147</guid>

					<description><![CDATA[En effet. Je viens tout juste d&#039;en finir la lecture en anglais, et je dois admettre que je suis déçu, autant par l&#039;histoire que par le style. Accrocheur, mais sans grand relief.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>En effet. Je viens tout juste d&#39;en finir la lecture en anglais, et je dois admettre que je suis déçu, autant par l&#39;histoire que par le style. Accrocheur, mais sans grand relief.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : Glenn		</title>
		<link>https://www.anothertranslator.eu/salade-de-liens/#comment-146</link>

		<dc:creator><![CDATA[Glenn]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Feb 2010 22:55:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.anothertranslator.eu/salade-de-liens/#comment-146</guid>

					<description><![CDATA[Que ses traducteurs ne se tracassent pas trop -- l&#039;anglais de Dan Brown est loin d&#039;etre jolie. La traduction n&#039;aura fait que l&#039;embellir !]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Que ses traducteurs ne se tracassent pas trop &#8212; l&#39;anglais de Dan Brown est loin d&#39;etre jolie. La traduction n&#39;aura fait que l&#39;embellir !</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : Anonymous		</title>
		<link>https://www.anothertranslator.eu/salade-de-liens/#comment-145</link>

		<dc:creator><![CDATA[Anonymous]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Jan 2010 23:00:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.anothertranslator.eu/salade-de-liens/#comment-145</guid>

					<description><![CDATA[Je réagis au lien que tu as mis sur la traduction du dernier livre de Dan Brown. Le travail accompli par les traducteurs est incroyable, mais je doute vraiment que le résultat soit parfait. Enfin, ceux qui liront le livre nous le diront...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Je réagis au lien que tu as mis sur la traduction du dernier livre de Dan Brown. Le travail accompli par les traducteurs est incroyable, mais je doute vraiment que le résultat soit parfait. Enfin, ceux qui liront le livre nous le diront&#8230;</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
