<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss"
	xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#"
	
	>
<channel>
	<title>
	Commentaires sur : Lâche toi, traduis!	</title>
	<atom:link href="https://www.anothertranslator.eu/lache-toi/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.anothertranslator.eu/lache-toi/</link>
	<description>Traductions en français</description>
	<lastBuildDate>Thu, 10 Oct 2013 14:30:25 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>
		Par : Annick		</title>
		<link>https://www.anothertranslator.eu/lache-toi/#comment-221</link>

		<dc:creator><![CDATA[Annick]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Feb 2011 21:49:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.anothertranslator.eu/?p=719#comment-221</guid>

					<description><![CDATA[Lache ton run.... N&#039;importe quoi !!
Le plus ridicule, c&#039;est de devoir mettre une traduction française pour ce mauvais anglo-français. Pourquoi n&#039;ont-ils pas gardé l&#039;accroche authentique en anglais ?
Merci pour ce billet hilarant !]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Lache ton run&#8230;. N&rsquo;importe quoi !!<br />
Le plus ridicule, c&rsquo;est de devoir mettre une traduction française pour ce mauvais anglo-français. Pourquoi n&rsquo;ont-ils pas gardé l&rsquo;accroche authentique en anglais ?<br />
Merci pour ce billet hilarant !</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : Bodum		</title>
		<link>https://www.anothertranslator.eu/lache-toi/#comment-220</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bodum]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Jan 2011 10:37:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.anothertranslator.eu/?p=719#comment-220</guid>

					<description><![CDATA[Bientôt deux mois de silence ! :) On attend avec impatience !
Un petit bilan du statut d&#039;auto-entrepreneur en 2010 (et les perspectives pour 2011) est-il prévu ?
Tchiao!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Bientôt deux mois de silence ! 🙂 On attend avec impatience !<br />
Un petit bilan du statut d&rsquo;auto-entrepreneur en 2010 (et les perspectives pour 2011) est-il prévu ?<br />
Tchiao!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : Michèle		</title>
		<link>https://www.anothertranslator.eu/lache-toi/#comment-219</link>

		<dc:creator><![CDATA[Michèle]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Dec 2010 23:52:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.anothertranslator.eu/?p=719#comment-219</guid>

					<description><![CDATA[Ca me fait à cet article d&#039;un magazine féminin où j&#039;ai trouvé &quot;votre kit de make-up&quot;. Apparemment, le français est tellement pauvre qu&#039;il faut faire appel à l&#039;anglais.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ca me fait à cet article d&rsquo;un magazine féminin où j&rsquo;ai trouvé « votre kit de make-up ». Apparemment, le français est tellement pauvre qu&rsquo;il faut faire appel à l&rsquo;anglais.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : Laurent		</title>
		<link>https://www.anothertranslator.eu/lache-toi/#comment-218</link>

		<dc:creator><![CDATA[Laurent]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Dec 2010 16:18:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.anothertranslator.eu/?p=719#comment-218</guid>

					<description><![CDATA[Et même The Economist en parle!

http://www.economist.com/blogs/johnson/2010/11/franglais?goback=.gde_1799190_member_36250854]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Et même The Economist en parle!</p>
<p><a href="http://www.economist.com/blogs/johnson/2010/11/franglais?goback=.gde_1799190_member_36250854" rel="nofollow ugc">http://www.economist.com/blogs/johnson/2010/11/franglais?goback=.gde_1799190_member_36250854</a></p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : Bodum		</title>
		<link>https://www.anothertranslator.eu/lache-toi/#comment-217</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bodum]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 29 Nov 2010 21:07:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.anothertranslator.eu/?p=719#comment-217</guid>

					<description><![CDATA[Non, je trouve ce type de slogan idiot... ^^]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Non, je trouve ce type de slogan idiot&#8230; ^^</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : Crystal		</title>
		<link>https://www.anothertranslator.eu/lache-toi/#comment-216</link>

		<dc:creator><![CDATA[Crystal]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Nov 2010 17:47:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.anothertranslator.eu/?p=719#comment-216</guid>

					<description><![CDATA[Disons que c&#039;est un peu lâche comme traduction ;)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Disons que c&rsquo;est un peu lâche comme traduction 😉</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : Babeliane		</title>
		<link>https://www.anothertranslator.eu/lache-toi/#comment-215</link>

		<dc:creator><![CDATA[Babeliane]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Nov 2010 10:34:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.anothertranslator.eu/?p=719#comment-215</guid>

					<description><![CDATA[En effet, pas top, la traduction était plus convaincante... 
J&#039;ai bien aimé ton billet sur la pub Calvin Klein, et d&#039;ailleurs je n&#039;arrive plus à la regarder sans y penser !!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>En effet, pas top, la traduction était plus convaincante&#8230;<br />
J&rsquo;ai bien aimé ton billet sur la pub Calvin Klein, et d&rsquo;ailleurs je n&rsquo;arrive plus à la regarder sans y penser !!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
