<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss"
	xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#"
	
	>
<channel>
	<title>
	Commentaires sur : Salade Franglaise	</title>
	<atom:link href="https://www.anothertranslator.eu/frenglish-salad/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.anothertranslator.eu/frenglish-salad/</link>
	<description>Traductions en français</description>
	<lastBuildDate>Fri, 27 Dec 2013 23:09:19 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>
		Par : Dwain Richardson		</title>
		<link>https://www.anothertranslator.eu/frenglish-salad/#comment-1048</link>

		<dc:creator><![CDATA[Dwain Richardson]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Dec 2013 23:09:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.anothertranslator.eu/?p=606#comment-1048</guid>

					<description><![CDATA[Salutations du Canada, Laurent!

J&#039;ai eu plaisir à lire le dialogue entre vous et le serveur. Je dirais que vous parliez plutôt le franglese, car on constate un mélange de l&#039;italien, de l&#039;anglais et du français en un seul coup!  C&#039;est assez pour confondre quelqu&#039;un qui veut effectivement apprendre une langue à la fois. 

Vous avez un excellent site internet, au passage :-))

Au plaisir et bonne année!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Salutations du Canada, Laurent!</p>
<p>J&rsquo;ai eu plaisir à lire le dialogue entre vous et le serveur. Je dirais que vous parliez plutôt le franglese, car on constate un mélange de l&rsquo;italien, de l&rsquo;anglais et du français en un seul coup!  C&rsquo;est assez pour confondre quelqu&rsquo;un qui veut effectivement apprendre une langue à la fois. </p>
<p>Vous avez un excellent site internet, au passage :-))</p>
<p>Au plaisir et bonne année!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : Learning a Language		</title>
		<link>https://www.anothertranslator.eu/frenglish-salad/#comment-184</link>

		<dc:creator><![CDATA[Learning a Language]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Oct 2010 03:08:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.anothertranslator.eu/?p=606#comment-184</guid>

					<description><![CDATA[Bonjour,
Nice Post..

That was a drôle but mignon Frenglish conversation.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour,<br />
Nice Post..</p>
<p>That was a drôle but mignon Frenglish conversation.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : Irène		</title>
		<link>https://www.anothertranslator.eu/frenglish-salad/#comment-183</link>

		<dc:creator><![CDATA[Irène]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 16 May 2010 09:48:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.anothertranslator.eu/?p=606#comment-183</guid>

					<description><![CDATA[Bonjour Laurent,

je viens de découvrir ton blog et cette rigolote petite salade.
Je pense que je viendrai faire un petit tour du côté de ton blog, je le trouve very plaisant!

Salutations de Barcelone,

Irène]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour Laurent,</p>
<p>je viens de découvrir ton blog et cette rigolote petite salade.<br />
Je pense que je viendrai faire un petit tour du côté de ton blog, je le trouve very plaisant!</p>
<p>Salutations de Barcelone,</p>
<p>Irène</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
